Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5638 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
sich nicht um etwas kümmern U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sich um etwas kümmern U توجه کردن از چیزی [مراقب چیزی بودن ]
sich um Jemanden [etwas] kümmern U از کسی [چیزی] مراقبت کردن
Jemandem vorgaukeln, sich [Dativ] etwas [Genetiv] nicht bewusst zu sein U خود را به کوچه علی چپ زدن
überflüssigerweise über etwas diskutieren [das sich nicht mehr ändern lässt] U بطور زاید در باره چیزی بحث کردن [چیزی که تغییر ناپذیر باشد]
Ich muss mich um etwas kümmern. U من باید به کاری برسم.
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
Es lässt sich nicht lösen. U نمی شود حلش کرد.
Er lässt sich nicht lumpen. U پول برایش چیزی نیست. [او گشاده دست است.]
sich nicht vom Fleck rühren U از جای خود تکان نخوردن
Er eignet sich nicht zum Arzt. U او [مرد] برای یک پزشک مناسب نیست.
Lassen Sie sich nicht abhalten! U نمی خواهم مزاحم شما باشم!
Sie weiß sich allein nicht zu behelfen. U او [زن] نمی تواند به تنهایی خودش را اداره کند.
Man kann sich nicht auf ihn verlassen. U نمیشود به او [مرد] اتکا کرد.
Man kann sich nicht auf ihn verlassen. U آدم نمی تونه به او [مرد] اتکا کنه.
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
etwas nicht wahrnehmen U دست برداشتن از چیزی
Da stimmt etwas nicht. U عیبی درکار [این موضوع] است.
sich nicht dazu kriegen lassen, so zu denken wie die <idiom> U نگذارند که نفوذ بقیه مردم مجبورشان بکند طرز فکر مانند بقیه مردم داشته باشند [اصطلاح روزمره]
etwas doch nicht tun U تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند
etwas nicht in Anspruch nehmen U دست برداشتن از چیزی
Da kann etwas nicht stimmen. U باید اشتباهی شده باشد.
Jemanden [etwas] nicht mögen U دوست نداشتن کسی [چیزی]
Jemanden [etwas] nicht mögen U بدش آمدن از کسی [چیزی]
Jemanden [etwas] nicht mögen U خوشش نیامدن از کسی [چیزی]
Da kann etwas nicht stimmen. U باید اشتباهی روی داده باشد.
mit etwas nicht zurechtkommen U از عهده چیزی برنیامدن
mit etwas nicht klarkommen U از عهده چیزی برنیامدن
Iss den Lachs, denn er hält sich nicht bis morgen. U ماهی آزاد را بخور چونکه تا فردا نمی شود نگه اش داشت.
Sie machte sich nicht die Mühe, ihre Abscheu zu verbergen. U او [زن] هیچ زحمتی نکشید انزجار خود را مخفی کند.
Jemanden [etwas] nicht leiden können U دوست نداشتن کسی [چیزی]
wenn nicht etwas Bestimmtes eintritt <adj.> U وابسته به [مشروط بر] چیزی [اصطلاح رسمی]
Jemanden [etwas] nicht leiden können U خوشش نیامدن از کسی [چیزی]
Jemanden [etwas] nicht leiden können U بدش آمدن از کسی [چیزی]
So etwas ist mir noch nicht untergekommen. U همچه چیزی هنوز برای من پیش نیامده است.
den Anschluss an etwas [Dativ] nicht verlieren <idiom> U با چیزی برابر راه رفتن [یاد گرفتن] [تغییر کردن] [اصطلاح]
Soweit Artikel 30 nicht etwas anderes bestimmt. U مگر به حدی که ماده قانون ۳۰ طور دیگر مقرر کند .
Lass dich dadurch nicht abhalten [etwas zu tun] . U نگذار این مانع [کار] تو بشود.
nicht die geringste Chance haben, etwas zu erreichen U کمترین شانس هم برای بانجام رسانیدن چیزی رانداشتن
Mein Freund stritt sich mit dem Türsteher herum, weil er uns nicht hineinließ. U دوستم بیخودی [و بی نتیجه] با دربان جر و بحث می کرد چونکه او ما را نمی گذاشت برویم تو.
Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst! U حیف شد که تو نتوانستی همراه با ما بیایی. فرصت از دستت رفت.
sich etwas verschaffen U چیزی را تهیه کردن [تامین کردن] [شغلی یا قراردادی]
sich etwas aufladen U روی کول [خود] انداختن
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich [zu etwas] einschalten U تذکر دادن [در مورد چیزی]
sich um etwas bemühen U گرامی داشتن
sich [zu etwas] äußern U تذکر دادن [در مورد چیزی]
sich [zu etwas] äußern U اظهار نظر کردن [در مورد چیزی]
sich [zu etwas] einschalten U اظهار نظر کردن [در مورد چیزی]
sich zu etwas anmelden U نام خود را درفهرست نوشتن [برای انجام کاری اشتراکی]
sich um etwas bemühen U با محبت مراقبت کردن
sich um etwas bemühen U حفظ و نگهداری کردن [مانند آداب و رسوم]
sich etwas besorgen U گرفتن چیزی [اصطلاح روزمره ]
sich etwas abgewöhnen U ترک عادت کردن [از]
sich etwas beschaffen U گرفتن چیزی
sich etwas beschaffen U بدست آوردن چیزی
sich etwas beschaffen U کسب کردن چیزی
sich etwas besorgen U بدست آوردن چیزی [اصطلاح روزمره ]
sich etwas besorgen U فراهم کردن چیزی [اصطلاح روزمره ]
sich etwas besorgen U کسب کردن چیزی [اصطلاح روزمره ]
sich etwas reinziehen <idiom> U به چیزهای جالب نگاه کردن [اصطلاح روزمره]
sich etwas beschaffen U فراهم کردن چیزی
Bei uns gibt es so etwas nicht, sehr wohl aber in Deutschland. U ما همچه چیزهایی اینجا نداریم ولی در آلمان می کنند یا هست.
sich auf etwas zubewegen U نزدیک شدن به چیزی
sich für etwas einschreiben U نام خود را درفهرست نوشتن [برای انجام کاری اشتراکی]
etwas nach sich ziehen U درگیر کردن
abgeben - sich mit etwas - U به چیزی اهمیت دادن
sich dranmachen etwas zu tun U شروع کردن به انجام دادن کاری
etwas nach sich ziehen U مشمول کردن
etwas nach sich ziehen U موجب شدن [چیزی]
sich auf etwas zubewegen U نزدیک آمدن به چیزی
sich auf etwas einigen U سازش کردن با چیزی
sich auf etwas einigen U موافق بودن با چیزی
sich auf etwas einigen U موافقت کردن با چیزی
etwas auf sich nehmen U مسئولیت چیزی [کاری یا خطایی] را پذیرفتن
sich etwas [Genetiv] befleißigen U کوشش کردن برای به نتیجه ای رسیدن
sich Jemandem [etwas] widersetzen U تحریک جنگ کردن
sich bemühen etwas zu tun U تقلا کردن برای انجام دادن کاری
sich anstrengen etwas zu tun U تلاش کردن برای انجام دادن کاری
sich gegen etwas entscheiden U تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند
sich in etwas [Dativ] verheddern U در چیزی گیر کردن [افتادن] [گرفتار شدن] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح مجازی]
sich um etwas eifrig bemühen U کوشش کردن
sich um etwas eifrig bemühen U سعی کردن
sich anschicken, etwas zu tun U خود را آماده کردن [شروع کردن] برای انجام کاری
sich [Dativ] etwas einbrocken U برای خود دردسر راه انداختن
sich Jemandem [etwas] widersetzen U جلوی پای کسی ایستادن
sich gegen etwas verwahren U به چیزی اعتراض کردن
etwas nach sich ziehen U گرفتار کردن
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich anschicken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
sich auf etwas freuen U با خوشحالی منتظر چیزی شدن
etwas nach sich ziehen U مستلزم کردن
sich an Jemanden [etwas] erinnern U کسی [چیزی] را به خاطر آوردن
sich um etwas [Akkusativ] herumdrücken U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
sich an [Akkusativ] etwas erinnern U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
sich nach etwas sehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن]
sich auf Jemanden [etwas] besinnen U کسی [چیزی] را به خاطر آوردن [اصطلاح رسمی]
etwas [Akkusativ] hinter sich bringen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
sich interessieren für Jemanden [etwas] U علاقه مند بودن به کسی [چیزی]
sich auf Jemanden [etwas] verlassen U به کسی [چیزی] امیدوار بودن
sich vorsichtig [auf etwas] zubewegen U [به چیزی] آهسته و با احتیاط نزدیک شدن
etwas [Akkusativ] für sich gewinnen U به تورانداختن چیزی
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] ausborgen U چیزی را قرض کردن [از کسی]
sich auf Jemanden [etwas] verlassen U به کسی [چیزی] اعتماد کردن
etwas [Akkusativ] für sich gewinnen U با تورگرفتن چیزی
sich etwas angelegen sein lassen U کوشش کردن
sich [Dativ] etwas zu Gemüte führen U چیزی را با دقت بررسی کردن
sich [Dativ] etwas näher ansehen U چیزی را با دقت بررسی کردن
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] ausborgen U چیزی را قرض گرفتن [از کسی]
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] gönnen U چیزی را روا دانستن [مهمان کردن خود به چیزی]
sich [Dativ] etwas einfallen lassen U بطور واهی چیزی را ساختن [کاری یا راه حلی]
sich über etwas Gedanken machen U اندیشه کردن [در باره چیزی]
sich [Dativ] etwas einfallen lassen U چیزی را ساختن [مثال بهانه یا عذر]
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] holen U بدست آوردن چیزی
sich für [gegen] etwas aussprechen U بطرفداری از [برضد ] موضوعی استدلال کردن
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] holen U گرفتن چیزی
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] holen U گیر آوردن چیزی
sich wie etwas [Nominativ] anfühlen U احساس که شبیه به چیزی باشد کردن [مثال پارچه]
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] holen U فراهم کردن چیزی
sich von etwas [wieder] erholen U به حالت اول درآمدن [مثال از بحرانی]
sich von etwas [wieder] erholen U ترمیم شدن [مثال از بحرانی]
sich von etwas [wieder] erholen U جبران کردن [مثال از بحرانی]
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] holen U آوردن چیزی
sich Hoffnungen machen [auf etwas] U آرزوی رسیدن [به چیزی] را در ذهن خود کردن
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] merken به خاطر سپردن چیزی
etwas mit sich allein abmachen U چیزی [مشکلی] را تنهایی برای خود مرتب و معین کردن
sich [Akkusativ] Jemandem [etwas] zuwenden U چهره خود را بطرف کسی [چیزی] گرداندن
sich gegen etwas wehren [verwahren] U به چیزی اعتراض کردن
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی رونق یافتن
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی کامیاب شدن
Jemanden [sich] aussperren [aus etwas] U در را روی [خود] کسی قفل کردن [و دیگر نتوانند داخل شوند چونکه کلید در آنجا فراموش شده]
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی پیشرفت کردن
sich [Dativ] etwas nochmals vornehmen U بازدید کردن چیزی [مجازی]
sich [Dativ] etwas nochmals ansehen U بازدید کردن چیزی [مجازی]
sich durch etwas [Akkusativ] ackern U با سختی در کاری جلو رفتن
sich aufbäumen gegen Jemanden [etwas] U به کسی [چیزی] یاغی شدن
sich von etwas [Jemandem] befreien U ازدست کسی رها [خلاص] شدن
sich aufbäumen gegen Jemanden [etwas] U شورش کردن بر خلاف
sich mit etwas [näher] auseinandersetzen U با نظریه ای [با دقت] جنگیدن
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durchlesen U چیزی را از اول تا آخر خواندن
sich etwas angelegen sein lassen U سعی کردن
sich gegen Jemanden [etwas] auflehnen U یاغی گری کردن مخالف کسی [چیزی]
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durchlesen U چیزی را کاملا خواندن
sich gegen Jemanden [etwas] auflehnen U شورش کردن بر خلاف
sich gegen Jemanden [etwas] auflehnen U به کسی [چیزی] یاغی شدن
sich von etwas ein Bild machen U از عهده چیزی برآمدن
sich mit Jemandem über etwas aussprechen U با کسی در باره چیزی مفصل گفتگو کردن
sich über etwas einig werden [sein] U موافقت کردن با چیزی [اصطلاح رسمی]
sich [Akkusativ] vor etwas [Dativ] drücken U گریز زدن از چیزی [اصطلاح روزمره]
sich über etwas einig werden [sein] U سازش کردن با چیزی [اصطلاح رسمی]
sich einen Überblick [über etwas] verschaffen U دید کلی [در باره چیزی] دست یافتن
sich [Akkusativ] vor etwas [Dativ] drücken U از زیر کاری در رفتن [اصطلاح روزمره]
sich von Jemandem [etwas] abgrenzen [distanzieren] U از کسی [چیزی] دوری [قطع همکاری] کردن
sich etwas ins Gedächtnis [zurück] rufen U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
sich über etwas einig werden [sein] U موافق بودن با چیزی [اصطلاح رسمی]
sich [Dativ] etwas noch einmal hernehmen U بازدید کردن چیزی [مجازی] [در اتریش]
sich [Dativ] etwas [Interessantes] [einmal] ansehen U چیزی را بررسی یا امتحان کردن
sich mit etwas bei Jemandem anstecken U از کسی چیزی [بیماری] گرفتن
sich [Dativ] etwas [Interessantes] [einmal] anschauen U چیزی را بررسی یا امتحان کردن
sich einen Dreck um etwas [Jemanden] scheren U برای چیزی [کسی] اصلا مهم نباشد. [اصطلاح روزمره]
sich anbieten [für Jemanden oder etwas] U آشکار [بدیهی] بودن [برای کسی یا چیزی]
sich mit Jemandem über etwas aussprechen U با بحث چیزی را با کسی حل و فصل کردن
sich einen Dreck um etwas [Akkusativ] scheren U برایشان اصلا مهم نباشد.
sich etwas [für die Zukunft] vorstellen U چیزی را درذهن مجسم کردن [در نظر داشتن] [دررویا دیدن] [خیال بافی کردن]
sich [formell] [ausdrücklich] verpflichten, etwas zu tun U رسما متعهد به انجام کاری شدن
sich [anderen gegenüber] verpflichten, etwas zu tun U خود را به انجام امری متعهد نمودن
sich für [gegen] etwas [Akkusativ] aussprechen U از چیزی طرفداری [با چیزی مخالفت] کردن
sich einen Überblick über etwas verschaffen U فهمیدن موقعیتی [موضوعی] به طور کلی
sich mit etwas nochmals befassen [beschäftigen] U بازدید کردن چیزی [مجازی]
sich [als Gruppe] auf Jemanden [etwas] stürzen U بر سر کسی [چیزی] ازدحام کردن
sich mit Jemandem über etwas [Akkusativ] beraten U با کسی در باره چیزی مشاوره کردن
sich [Dativ] etwas [von Jemandem] anfertigen lassen U بدهند [به کسی] چیزی را برای کسی بسازند
sich [Dativ] über etwas [Akkusativ] uneinig sein U بر سر چیزی اختلاف داشتن
sich etwas [von Jemandem] bieten [gefallen] lassen U متحمل شدن چیزی از کسی
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] einnähen [aus einem Ort] U چیزی را کش رفتن [از جایی] [اصطلاح روزمره]
sich wegen etwas [Dativ] vor Gericht verantworten müssen U بخاطر چیزی در دادگاه محاکمه شدن
sich wie ein roter Faden durch etwas ziehen U مانند رشته ای از افکار [قضیه] مابین چیزی رفتن
sich [Dativ] wegen etwas [Jemandem] graue Haare wachsen lassen <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] نگران بودن [صطلاح روزمره]
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durch den Kopf gehen lassen U بازاندیشی کردن چیزی
sich [Dativ] wegen etwas [Jemandem] graue Haare wachsen lassen <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] دلواپس بودن [صطلاح روزمره]
Wenn ich so etwas sehe, stellen sich mir die Haare auf. U وقتی من همچه چیزی میبینم موهایم سیخ می شوند.
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. U مشکلاتم برای او [زن] بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من.
sich [Dativ] mit Jemandem in etwas [Dativ] uneinig sein U بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
sich [Akkusativ] um etwas [Akkusativ] zanken U در باره [بخاطر] چیزی دعوا کردن
etwas und etwas anderes [mit etwas anderem] unter einen Hut bringen U به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Wer sich verteidigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein U در باره موضوی عقیده دیگری داشتن
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben [ etwas finden, um dagegen zu reden] . U فرقی نمی کند چه بگویی او [مرد] همیشه ایرادی برای گرفتن دارد.
Jemanden oder etwas [Akkusativ] schildern [als etwas] U کسی یا چیزی را بعنوان چیزی توصیف کردن [وصف کردن] [شرح دادن ] [نمایش دادن]
etwas [Akkusativ] von etwas [Dativ] unterscheiden [trennen] [einen Unterschied erkennen oder machen] U فرق گذاشتن [تشخیص دادن] یک چیز از چیز دیگری
bis zu etwas [mit etwas] belastbar sein U حداکثر [حداقل] باری را پذیرفتن
jemanden [etwas] von jemandem [etwas] fernhalten U کسی [چیزی] را از کسی [چیزی] دور نگه داشتن [کردن]
etwas auf [über] etwas [Akkusativ] stäuben U چیزی را روی چیزی پاشیدن
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
Änderung {f} [bei etwas] [gegenüber etwas] U تغییر [در یا از چیزی]
Jemanden [etwas] für etwas halten U کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن
Jemanden [etwas] als etwas betrachten U کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن
Jemanden [etwas] als etwas ansehen U کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن
Recent search history Forum search
1خاریدن
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
3خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
1ازت اصلان توقع این کار رو نداشتم
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com